lunes, 17 de febrero de 2014

Lili Marleen

Lili Marleen es una famosa canción alemana cuya música fue compuesta en 1937,sobre un poema que un soldado alemán llamado Hans Leip había escrito en 1915,durante la Primera Guerra Mundial,en la que recordaba a su novia.
La canción en su estreno no tuvo éxito.Sin embargo unos años más tarde,iniciada la Segunda Guerra Mundial,adquirió una gran popularidad.El oficial alemán Karl Heinz Reintgen, encargado de la emisora militar de la ciudad de Belgrado,emitió por primera vez la canción de Lili Marleen el 18 de agosto de 1941;dedicándosela a antiguos camaradas del ÁfricaKorps.
Comenzó a tener un gran éxito y desde todos los frentes llegaron peticiones para que se emitiera, de modo que la emisora comenzó a radiarla todos los días a las 21 horas 57 minutos, como cierre de su programación.Los soldados aliados también escuchaban la canción y el tema fue adoptado en ambos frentes.

Letra original de Hans Leip:
                      Vor der Kaserne               
                      Vor dem großen Tor
                      Stand eine Laterne
                     Und steht sie noch davor
                     So woll'n wir uns wieder seh'n
                     Bei der Laterne woll'n wir steh'n
Wie einst Lili Marleen.
Unsere beide Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen.
Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
Mit dir Lili Marleen.

Deine Schritte kennt sie,
Deinen schönen Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leid gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen?

Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen.



Letra en castellano:

Frente al cuartel,
delante del portón,
había una farola,
y aún se encuentra allí.
Allí volveremos a encontrarnos,
bajo la farola estaremos.

Como antes, Lili Marleen.
Nuestras dos sombras
parecían una sola.
Nos queríamos tanto
que daba esa impresión.
Y toda la gente lo verá,
cuando estemos bajo la farola.
Como antes, Lili Marleen.

Pronto llama el centinela
"Están pasando revista
Esto te va a costar tres días"
Camarada, ya voy
Entonces nos decíamos adiós
Me habría ido encantado contigo
Contigo, Lili Marleen

Ella conocía tus pasos
tu elegante andar
todas las tardes ardía
aunque ya me había olvidado
Y si me pasara algo
¿Quién se pondría bajo la farola
Contigo?, Lili Marleen

Desde el espacio silencioso
Desde las tierras de la tierra
Me mantienen como en un sueño
tus adorables labios
Cuando la niebla nocturna se arremoline
yo estaré en la farola
Como antes, Lili Marleen
Versión interpretada por el Coro de la Wehrmacht

No hay comentarios:

Publicar un comentario